Xi appelle à approfondir la construction de la communauté de destin Chine-Vietnam - Xinhua - french.news.cn
Lundi 28 avril 2025

Xi appelle à approfondir la construction de la communauté de destin Chine-Vietnam

French.news.cn | 2025-04-15 à 10:27

(Xinhua/Li Xueren)

HANOI, 14 avril (Xinhua) -- Xi Jinping, secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et président chinois, a appelé lundi à approfondir la construction de la communauté de destin Chine-Vietnam.

Il a fait ces remarques lors de sa rencontre avec To Lam, secrétaire général du Comité central du Parti communiste vietnamien (PCV), au cours de sa visite d'Etat au Vietnam.

M. Xi a souligné qu'il était très heureux d'effectuer cette visite d'Etat au Vietnam, complétant ainsi un premier tour de visites mutuelles avec le secrétaire général To Lam.

Cette année marque le 95e anniversaire de la fondation du PCV, le 80e anniversaire de la fondation du Vietnam et le 50e anniversaire de la libération du Sud du pays, a-t-il rappelé, adressant au Vietnam ses plus chaleureuses félicitations au nom du PCC et du gouvernement chinois.

La Chine continuera à soutenir le Vietnam dans son adoption d'une voie socialiste adaptée à ses conditions nationales, ses efforts d'organisation du 14e Congrès national du PCV en 2026 et sa poursuite résolue des deux objectifs fixés pour les centenaires du Parti et du pays.

Cette année marque le 75e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques sino-vietnamiennes, et a été désignée "Année des échanges entre peuples Chine-Vietnam", a indiqué M. Xi. Il a souligné qu'au cours des 75 dernières années, malgré tous les changements survenus sur la scène internationale, la Chine et le Vietnam s'étaient toujours mutuellement soutenus dans leur lutte pour l'indépendance et la libération nationales. Les deux pays ont oeuvré main dans la main pour faire avancer la cause du développement socialiste et ont accompli de nombreux progrès dans leurs efforts respectifs de modernisation, donnant ainsi un excellent exemple de solidarité et de coopération entre pays socialistes.

Face à un monde changeant et turbulent, la Chine et le Vietnam sont restés attachés au développement pacifique et ont approfondi leur coopération amicale, apportant au monde la stabilité et la certitude dont il avait besoin, a-t-il ajouté.

A l'heure où les deux parties s'apprêtent à prendre un nouveau départ historique, elles doivent s'appuyer sur les acquis du passé pour aller conjointement de l'avant et perpétuer leur profonde amitié caractérisée par "la camaraderie et la fraternité", a affirmé M. Xi.

Guidés par des objectifs généraux de confiance politique mutuelle accrue, de coopération sécuritaire renforcée, de coopération pratique approfondie, de soutien public plus solide, de coordination multilatérale plus étroite et de meilleures méthodes de gestion et de résolution des différends, les deux pays doivent promouvoir une coopération stratégique globale de qualité, accomplir des progrès constants et soutenus dans la construction d'une communauté de destin Chine-Vietnam, et contribuer davantage à l'édification d'une communauté de destin pour l'humanité, a déclaré M. Xi.

La construction d'une communauté de destin sino-vietnamienne revêt une grande importance mondiale. A mesure que les deux pays progressent conjointement sur la voie du développement pacifique, leur population combinée de plus de 1,5 milliard d'habitants avance collectivement vers la modernisation, ce qui permettra de contribuer à la paix et à la stabilité régionales et mondiales et de promouvoir le développement commun, a-t-il indiqué.

Les deux pays sont déterminés à s'ouvrir, et ont joué un rôle constructif dans le maintien de la stabilité et du bon fonctionnement des chaînes industrielles et d'approvisionnement régionales, contribuant ainsi à l'avancement de la mondialisation économique, a déclaré M. Xi.

Un petit bateau à voile ne peut résister aux mers agitées, et ce n'est qu'en travaillant ensemble que les deux pays pourront garantir une stabilité et un progrès durables à long terme, a affirmé M. Xi.

La Chine et le Vietnam bénéficient tous deux de la mondialisation économique. Ils doivent renforcer leur détermination stratégique, s'opposer conjointement à l'unilatéralisme et aux pratiques d'intimidation, œuvrer ensemble à défendre le système mondial de libre-échange et préserver la stabilité des chaînes industrielles et d'approvisionnement, a-t-il indiqué.

M. Xi a proposé six mesures pour approfondir la construction de la communauté de destin Chine-Vietnam.

Premièrement, il convient de renforcer leur confiance mutuelle stratégique à un niveau plus élevé.

Les dirigeants des deux partis politiques et des deux pays doivent communiquer entre eux en tant que membres d'une même famille, a affirmé M. Xi, soulignant que les deux parties devaient pleinement exploiter le rôle des canaux de communication établis entre partis, organes législatifs et organisations consultatives politiques, approfondir les échanges d'expériences en matière de gouvernance, et améliorer les capacités des deux partis à diriger les efforts de modernisation nationale.

Deuxièmement, les deux pays doivent se doter d'une barrière de sécurité renforcée.

Les deux parties doivent mettre en place un dialogue stratégique "3+3" sur la diplomatie, la défense et la sécurité publique au niveau ministériel afin de renforcer leur coordination stratégique.

Il convient de mettre pleinement à profit les mécanismes de coopération en matière de défense et de sécurité policière, de lutter résolument contre les jeux d'argent en ligne, la fraude aux télécommunications et autres crimes transfrontaliers, et de renforcer la coopération policière et judiciaire bilatérale et multilatérale, notamment dans le cadre de la coopération Lancang-Mékong, et ce afin de protéger la vie et les biens des peuples et de préserver la paix et la stabilité régionales.

Troisièmement, il s'agit de développer une coopération mutuellement bénéfique de meilleure qualité.

Il faut pour cela saisir les importantes opportunités offertes par les forces productives de nouvelle qualité de la Chine et les nouvelles forces productives du Vietnam afin d'accélérer la mise en place d'une coopération concrète entre les deux pays; parachever rapidement la connexion des chemins de fer à écartement standard, des autoroutes et des ports intelligents; et promouvoir la coopération en matière de hautes technologies, comme l'intelligence artificielle et l'internet des objets.

Le vaste marché chinois est toujours ouvert au Vietnam, et la Chine souhaite accueillir davantage de produits vietnamiens de qualité. Elle encourage en outre ses entreprises à investir au Vietnam, et espère que celui-ci créera en retour un environnement commercial plus juste et plus accueillant.

Quatrièmement, il faut resserrer les liens interpersonnels.

Les deux parties doivent profiter de l'Année des échanges entre peuples de Chine-Vietnam pour organiser davantage d'activités d'échanges humains et renforcer leur coopération dans les domaines du tourisme, de la culture, des médias, de la santé publique, et dans bien d'autres secteurs encore.

Les deux parties doivent continuer à exploiter les ressources offertes par leur patrimoine révolutionnaire pour promouvoir des histoires d'amitié. Au cours des trois prochaines années, la Chine invitera des jeunes Vietnamiens en Chine pour des "voyages d'étude rouges", ce qui permettra à la jeune génération des deux pays de mieux comprendre la nature et les acquis durement obtenus des pays socialistes, ainsi que la valeur de leurs relations de bon voisinage et de coopération amicale. Cela insufflera en même temps une nouvelle vitalité au développement des relations bilatérales et aux efforts de développement nationaux respectifs des deux pays.

Cinquièmement, il convient de renforcer la coordination multilatérale.

La Chine et le Vietnam doivent conjointement préserver les acquis de la Seconde Guerre mondiale, défendre fermement le système international centré sur les Nations Unies et l'ordre international fondé sur le droit international, promouvoir un monde multipolaire plus égalitaire et plus ordonné et une mondialisation économique inclusive et profitable à tous, et renforcer la coopération dans le cadre des trois grandes initiatives mondiales.

La Chine continuera à respecter des principes d'amitié, de sincérité, de bénéfices mutuels et d'inclusion, et maintiendra sa politique de promotion de l'amitié et des partenariats avec ses voisins. Elle approfondira en outre sa coopération amicale avec les pays voisins afin que les fruits de la modernisation chinoise puissent profiter plus largement à toute la région.

Sixièmement, il est nécessaire de développer davantage d'interactions maritimes positives.

Les deux pays doivent mettre en œuvre le consensus atteint par leurs dirigeants, gérer de manière appropriée les questions maritimes, élargir leur coopération maritime, faire preuve de détermination en matière du lancement du développement maritime conjoint, et œuvrer à la mise au point rapide d'un Code de conduite en mer de Chine méridionale.

Pour sa part, To Lam a chaleureusement accueilli M. Xi pour sa visite d'Etat au Vietnam, qui a eu lieu à l'occasion du 75e anniversaire des relations diplomatiques entre les deux pays. Il a déclaré que M. Xi n'est pas seulement un dirigeant exceptionnel du peuple chinois, mais aussi un grand ami du peuple vietnamien.

Le choix de M. Xi de faire du Vietnam la destination de sa première visite à l'étranger cette année reflète pleinement l'importance qu'il attache aux relations Vietnam-Chine et son soutien au Vietnam, a déclaré le dirigeant vietnamien. Cette visite marquera une nouvelle étape dans l'histoire des échanges amicaux entre les deux partis et les deux pays, et fera progresser la construction d'une communauté de destin Vietnam-Chine revêtant une importance stratégique, a-t-il ajouté.

Sous la direction énergique de M. Xi, a noté To Lam, la Chine a obtenu des résultats historiques dans la promotion du socialisme aux caractéristiques chinoises, a réalisé des progrès considérables sur la voie de la modernisation et a connu un développement rapide de forces productives de nouvelle qualité. Avec la montée en puissance de la Chine sur la scène internationale, le Vietnam adresse ses félicitations et exprime sa gratitude à la Chine pour son soutien et son assistance de longue date, a-t-il déclaré.

Soulignant que le Vietnam et la Chine sont tous deux des pays socialistes dirigés par un parti communiste, To Lam a fait remarquer que le développement des relations avec la Chine était une exigence objective, un choix stratégique et une priorité absolue pour le Vietnam. Le Vietnam adhère fermement à la politique d'une seule Chine, soutient les efforts de la Chine en faveur de la réunification nationale et s'oppose résolument à toute action séparatiste visant à l'"indépendance de Taiwan", a-t-il affirmé.

L'amélioration des relations entre les deux pays, a noté To Lam, est dans l'intérêt fondamental des deux peuples et s'inscrit dans la tendance de l'époque. Le Vietnam espère renforcer les échanges de haut niveau entre les deux partis et les deux pays, améliorer les échanges d'expériences en matière de gouvernance, approfondir la coopération stratégique en matière de sécurité et consolider continuellement la confiance réciproque politique; élever encore la coopération bilatérale en créant de nouveaux points forts dans des domaines tels que le commerce, la science et les technologies, les infrastructures et la protection environnementale; et promouvoir les échanges entre peuples, encourager les interactions locales et entre les jeunes et renforcer la coopération dans le domaine du tourisme afin d'entretenir des liens plus étroits entre les peuples, a-t-il indiqué.

Le Vietnam soutient la vision d'une communauté de destin pour l'humanité et les trois initiatives mondiales proposées par M. Xi, a déclaré To Lam. Le Vietnam salue la vision exposée lors de la Conférence centrale du PCC sur les travaux relatifs aux pays voisins, qui envisage la construction d'un foyer pacifique, sûr et sécurisé, prospère, beau et amical avec les pays voisins et insiste sur la promotion de relations amicales, mutuellement bénéfiques et prospères, a-t-il ajouté.

Le Vietnam est prêt à renforcer la coordination et la coopération avec la Chine, à défendre le multilatéralisme et les Cinq principes de la coexistence pacifique, à sauvegarder les règles du commerce international, à respecter les accords signés par les deux parties et à apporter conjointement davantage de contributions à la paix mondiale et au progrès humain, a dit To Lam, ajoutant que le Vietnam était également disposé à régler correctement les différends maritimes avec la Chine afin de garantir la stabilité maritime.

Avant leurs entretiens, To Lam a invité M. Xi à une discussion en petit groupe autour d'un thé. Les deux secrétaires généraux ont échangé leurs points de vue sur la construction du parti et la gouvernance nationale. M. Xi a souligné que la construction du parti était cruciale pour le destin du parti et du pays, et que le style de travail du parti avait un impact décisif sur sa capacité à gagner le soutien du public. Le Comité central du PCC a décidé de mener cette année une campagne approfondie dans tout le parti pour apprendre et mettre en œuvre l'esprit de la décision en huit points portant sur l'amélioration de la conduite du travail. L'objectif de cette campagne est d'obtenir de nouveaux résultats dans la transformation du style de travail afin de soutenir davantage la réforme globale et de faire progresser la modernisation. Les deux secrétaires généraux sont convenus de renforcer les échanges et l'apprentissage mutuel, et de poursuivre la voie du développement socialiste.

Après les entretiens, les deux dirigeants ont assisté à la présentation de 45 documents de coopération bilatérale signés par la Chine et le Vietnam. Ces documents couvrent des domaines tels que la connectivité, l'intelligence artificielle, l'inspection douanière et la quarantaine, le commerce agricole, la culture et les sports, la protection sociale, le développement des ressources humaines et les médias. Fin

(Xinhua/Shen Hong)

(Xinhua/Xie Huanchi)

(Xinhua/Li Xueren)

(Xinhua/Xie Huanchi)

Vous avez une question, une remarque, des suggestions ? Contactez notre équipe de rédaction par e-mail à xinhuanet_french@news.cn
Sponsored by Xinhua News Agency. Copyright © 2000- 2025 XINHUANET.com All rights reserved.