La communauté d'avenir partagé pour l'humanité, une vision très pertinente et nécessaire, selon l'ancien PM japonais (INTERVIEW) - Xinhua - french.news.cn

La communauté d'avenir partagé pour l'humanité, une vision très pertinente et nécessaire, selon l'ancien PM japonais (INTERVIEW)

French.news.cn | 2022-10-07 à 23:58

(Xinhua/Chao Wen)

TOKYO, 7 octobre (Xinhua) -- L'appel du président chinois Xi Jinping à construire une communauté d'avenir partagé pour l'humanité est très pertinent et nécessaire à notre époque, a déclaré l'ancien Premier ministre japonais Yukio Hatoyama.

Dans une récente interview accordée à Xinhua, M. Hatoyama a déclaré que la construction d'un sentiment d'avenir partagé était importante pour que le monde évite la fragmentation et relève les défis, et pour que l'Asie préserve la paix et promeuve le développement commun.

M. Hatoyama a rappelé qu'en 2012, lorsque la Chine et le Japon avaient marqué le 40e anniversaire de la normalisation de leurs relations diplomatiques, il avait rencontré le vice-président chinois de l'époque, Xi Jinping, lors de sa visite à Beijing en mars. "M. Xi est un dirigeant clairvoyant avec une vision large", a-t-il dit.

M. Hatoyama a fait l'éloge de l'idée d'une communauté d'avenir partagé pour l'humanité et l'a fortement soutenue à de multiples occasions. "Sur la terre où nous vivons, non seulement l'environnement fonctionne comme un tout, mais les gens sont également interconnectés", a-t-il indiqué.

L'Initiative la Ceinture et la Route est une voie importante pour concrétiser cette vision, a déclaré M. Hatoyama, ajoutant que l'initiative contribuerait à promouvoir le développement économique régional et les échanges entre les pays, prévenant ainsi efficacement les différends.

"Construire une communauté d'avenir partagé en Asie-Pacifique est une partie importante de la vision d'une communauté d'avenir partagé pour l'humanité", a dit M. Hatoyama, notant accorder lui-même une attention particulière à la région Asie-Pacifique.

Montrant du doigt une calligraphie chinoise sur le mur de son bureau à Tokyo, sur laquelle on peut lire "fraternité", M. Hatoyama a déclaré qu'il défendait l'esprit de fraternité et qu'il avait toujours plaidé pour l'établissement d'une communauté en Asie de l'Est, "dont la vision, à mon avis, a beaucoup de points communs avec le concept d'une communauté d'avenir partagé en Asie-Pacifique".

"L'Asie ne fait qu'un et il est très important de renforcer le sentiment que les pays asiatiques partagent un avenir commun", a-t-il noté.

Lorsque M. Hatoyama a passé en revue l'histoire moderne de l'Asie, il a déclaré que le Japon avait autrefois envahi la péninsule coréenne et la Chine. L'Asie, qui était autrefois un champ de bataille, ne doit pas redevenir un champ de bataille, mais une "communauté sans guerre" à l'avenir, a-t-il déclaré.

L'ancien Premier ministre japonais a indiqué qu'il pensait que sur la voie d'une communauté d'avenir partagé, il était nécessaire de surmonter le problème de la méfiance entre les pays voisins et de rapprocher les peuples de différents pays.

Les questions historiques sont l'une des principales raisons des barrières émotionnelles entre le Japon et ses voisins, et le Japon doit faire face aux faits historiques, a-t-il souligné.

Les pays asiatiques partagent des préoccupations communes en matière d'économie et de commerce, d'éducation, de soins de santé, de sport et de protection de l'environnement, a dit M. Hatoyama, notant que les discussions et les échanges dans ces domaines pour forger une communauté intégrée dans divers domaines étaient très importants pour l'Asie.

Concernant le Partenariat économique régional global (RCEP), entré en vigueur au début de l'année, M. Hatoyama a déclaré qu'il pensait avoir fourni aux économies concernées un terrain d'entente pour les échanges commerciaux et que cela était très bénéfique pour le développement économique de toute la région Asie-Pacifique.

M. Hatoyama, 75 ans, a été Premier ministre japonais de septembre 2009 à juin 2010. Durant cette période, il a attaché une grande importance aux relations avec la Chine et, depuis qu'il a quitté ses fonctions, il s'est engagé à promouvoir des échanges et une coopération amicaux entre le Japon et la Chine.

L'ancien Premier ministre japonais est tout à fait d'accord avec l'idée que "l'amitié entre les peuples est la clé des relations saines entre les pays" et a exprimé sa volonté de faire quelque chose pour les échanges entre les peuples du Japon et de la Chine. A cette fin, M. Hatoyama voyage fréquemment entre les deux pays.

Cette année marque le 50e anniversaire de la normalisation des relations diplomatiques entre la Chine et le Japon. Parlant des liens bilatéraux, M. Hatoyama a souligné que la perception des questions historiques affectait le développement des relations entre le Japon et la Chine, et que ce n'était qu'en résolvant les questions historiques que les questions politiques entre les deux pays pouvaient être fondamentalement résolues.

Lors de sa visite en Chine en janvier 2013, M. Hatoyama s'est rendu au Mémorial des victimes du massacre de Nanjing par les envahisseurs japonais. Il a présenté ses excuses pour les crimes commis par les soldats japonais et a souhaité sincèrement que de telles tragédies historiques ne se répètent pas.

M. Hatoyama a rappelé avoir vu la statue nommée "Paix" représentant une mère tenant une colombe blanche devant le mémorial et avoir lui-même planté un ginkgo à cet endroit en symbole de paix.

Hato en japonais signifie colombe, le symbole de la paix, a rappelé M. Hatoyama.

"Je chérirai toujours ce nom avec sa signification symbolique et je pousserai le Japon à faire face à l'histoire et à chérir la paix", a-t-il déclaré. Fin

Vous avez une question, une remarque, des suggestions ? Contactez notre équipe de rédaction par e-mail à xinhuanet_french@news.cn
Sponsored by Xinhua News Agency. Copyright © 2000- XINHUANET.com All rights reserved.